Қазақ тiлi | 1 - 4 классы
5 пословиц про осень на казахском.
С переводом на русский!
3 пословицы про мектеп бiлiм на казахском языке с переводом на русский?
3 пословицы про мектеп бiлiм на казахском языке с переводом на русский.
3 - 5 пословиц про Отан на казахском языке с переводом на русский язык?
3 - 5 пословиц про Отан на казахском языке с переводом на русский язык.
Пословицы на казахском языке с переводом на русский язык)))))))?
Пословицы на казахском языке с переводом на русский язык))))))).
5 пословиц на казахском языке с переводом на русский, пожалуйста?
5 пословиц на казахском языке с переводом на русский, пожалуйста!
).
Составить 3 пословицы на тему спорт на казахском(с переводом на русский)?
Составить 3 пословицы на тему спорт на казахском
(с переводом на русский).
СРОЧНО?
СРОЧНО!
5 пословиц про воду, на КАЗАХСКОМ языке с ПЕРЕВОДОМ на РУССКИЙ!
ПОЖАЛУЙСТА.
СРОЧНО?
СРОЧНО!
5 пословиц про воду, на КАЗАХСКОМ языке с ПЕРЕВОДОМ на РУССКИЙ!
ПОЖАЛУЙСТА.
5 пословиц о богатстве на казахском языке с переводом на русский язык?
5 пословиц о богатстве на казахском языке с переводом на русский язык.
Пословицы про книгу На казахском Перевод на русском?
Пословицы про книгу На казахском Перевод на русском.
5 пословиц на казахском языке о казахском языке с переводом на русский?
5 пословиц на казахском языке о казахском языке с переводом на русский.
Вопрос 5 пословиц про осень на казахском?, расположенный на этой странице сайта, относится к категории Қазақ тiлi и соответствует программе для 1 - 4 классов. Если ответ не удовлетворяет в полной мере, найдите с помощью автоматического поиска похожие вопросы, из этой же категории, или сформулируйте вопрос по-своему. Для этого ключевые фразы введите в строку поиска, нажав на кнопку, расположенную вверху страницы. Воспользуйтесь также подсказками посетителей, оставившими комментарии под вопросом.
Егістік жерінді күз айда, жазға қалса, жүз айда.
(Поле осенью паши, если осенью не вспашешь, весной сто раз пахать придется.
)
Егіндікті күз суар, күз суарсаң, жүз суар.
(Пашню осенью по сто раз поливай.
)
Егілмеген жер жетім, елінен айырылған ер жетім.
(Сиротливо смотрится пашня, на которой не сеют, сиротою выглядит джигит без родины.
)
Жеріне қарай егін ек, жолына қарай жегін жек.
(Про посевы знает тот, кто их засевает, про телегу знает тот, кто ее запрягает.
)
Жастанғаның жапырақ, төсенгенің топырақ.
(Под голову листья стелятся, под тело земля ложится.
).